Lev Vygotsky, 1934
Thought and Language (Lev Vygotsky, 1934)
We can now return to the definition of inner speech that we proposed before presenting our analysis. Inner speech is not the interior aspect of external speech—it is a function in itself. It still remains speech, i.e., thought connected with words. But while in external speech thought is embodied in words, in inner speech words die as they bring forth thought. Inner speech is to a large extent thinking in pure meanings. It is a dynamic, shifting, unstable thing, fluttering between word and thought, the two more or less stable, more or less firmly delineated components of verbal thought. Its true nature and place can be understood only after examining the next plane of verbal thought, the one still more inward than inner speech.
That plane is thought itself. As we have said, every thought creates a connection, fulfills a function, solves a problem. The flow of thought is not accompanied by a simultaneous unfolding of speech. The two processes are not identical, and there is no rigid correspondence between the units of thought and speech. This is especially obvious when a thought process miscarries—when, as Dostoevsky put it, a thought "will not enter words."
Here one literary example will be appropriate. Gleb Uspensky's character, a poor peasant, who must address an official with some life-important issue, cannot put his thoughts into words. Embarrassed by his failure, he retreats and prays, asking the Lord "to give him a concept." This scene leaves the reader disturbed and depressed. But in its essence, the problem facing this poor and illiterate peasant is of the same kind constantly hounding thinkers and writers: How to put thoughts into words. Sometimes even the speech of Uspensky's character starts to resemble that of a poet: "I would tell you all of this, my friend, concealing nothing... but, you know, folks of my kind cannot talk... It is as if they are all here, in my head, but cannot slip from the tongue. That is our, fools', sorrow" (Gleb Uspensky, 1949, p. 184).
In this fragment the watershed between thoughts and words becomes highly visible. If thoughts were identical in structure and development with speech, the case described by Uspensky would be impossible.
Thought has its own structure, and the transition from it to speech is no easy matter. The theater faced the problem of the thought behind the words before psychology did. In teaching his system of acting, Konstantin Stanislavsky required the actors to uncover the "subtext" of their lines in a play. In Griboedov's comedy Woe from Wit, the hero, Chatsky, says to the heroine, who maintains that she has never stopped thinking of him, "Thrice blessed who believes. Believing warms the heart." Stanislavsky interpreted this as "I do not believe you. You say it to comfort me," or as "Don't you see how you torment me? I wish I could believe you. That would be bliss." Every sentence that we say in real life has some kind of subtext, a thought hidden behind it. In the examples we gave earlier of the lack of coincidence between grammatical and psychological subject and predicate, we did not pursue our analysis to the end. Just as one sentence may express different thoughts, one thought may be expressed in different sentences. For instance, "The clock fell," in answer to the question "Why did the clock stop?" could mean, "It is not my fault that the clock is out of order; it fell." The same thought, self-justification, could take, among others, the form "It is not my habit to touch other people's things. I was just dusting here."
Thought, unlike speech, does not consist of separate units. When I wish to communicate the thought that today I saw a barefoot boy in a blue shirt running down the street, I do not see every item separately; the boy, the shirt, its blue color, his running, the absence of shoes. I conceive of all this in one thought, but I put it into separate words. A speaker often takes several minutes to disclose one thought. In his mind the whole thought is present at once, but in speech it has to be developed successively. A thought may be compared to a cloud shedding a shower of words. Precisely because thought does not have its automatic counterpart in words, the transition from thought to word leads through meaning. In our speech, there is alwyas the hidden thought, the subtext. Because a direct transition from thought to word is impossible, there have always been laments about the inexpressibility of thought:
How shall the heart express itself?
How shall another understand?
F. Tiutchev
or
If only soul might speak without words!
A. Fet
To overcome this problem, new paths from thought to word leading through new word meanings must be cut. Velemir Khlebnikov compared his futuristic poetry with the construction of roads connecting one valley to another.
Experience teaches us that thought does not express itself in words, but rather realizes itself in them. Sometimes such realization cannot be accomplished, as in the case of Uspensky's character. We must ask, Does this character know what he is going to think about? Yes, but he does it as one who wants to remember something but is unable to. Does he start thinking? Yes, but again he does it as one who is absorbed by remembering. Does he succeed in turning his thought into a process? No. The problem is that thought is mediated by signs externally, but it also it mediated internally, this time by word meanings. Direct communication between minds is impossible, not only physically but psychologically. Communication can be achieved only in a roundabout way. Thought must first pass through meanings and only then through words.